-
1 ár
• течение• цена• шило инструмент* * *формы: ára, árak, áratцена́ жbeszerzési ár — заку́почная цена́
kötött/szabott ár — твёрдая цена́
mi az ára? — ско́лько сто́ит?, почём?
vminek az árán перен — цено́й/цено́ю чего
* * *+1[\árat, \ára, \árak] 1. цена, стоимость; (becslés alapján) расценка;beszerzési \ár — покупная/заготовительная цена; bolti \ár — розничная цена; borsos \ár — баснословная цена; az \árak borsosak — цены кусаются; csomagolás nélküli \ár — цена без упаковки; eladási \ár — продажная/отпускная цена; előfizetési \ár — подписная цена; felemelt \árak — повышенные цены; filléres \ár — грошовая цена; gyári \ár — фабричная цена; horribilis/szörnyű \árak — безбожные/бешеные цены; jegyes \ár (jegyre adott árué) — пайковая цена; kikiáltási \ár — начальная цена; kiskereskedelmi \ár — розничная цена; könyvkereskedői \ár — книготорговая цена; leszállított \ár — уменьшенная/сниженная цена; magas \árak — высокие цены; szörnyen magas \árak biz. — мародёрские цены; az \árak magasak — цены (стоит) высокие; a legmagasabb \ár — красная цена; hiv. maximált \árak — лимитные цены; méltányos/mérsékelt \ár — невысокая/сходная/ умеренная цена; nagykereskedelmi \ár — оптовая цена; önköltségi \ár — цена по себестоимости; önköltség alatti \ár — цена ниже себестоимости; бросовая цена; piaci \ár — рыночная цена; roszszul kiszámított \ár — плохо рассчитанная стоимость; rögzített/szabott \ár — твёрдая цена; прификс; saját \ár — себестоимость; szábadkereskedelmi \árak — коммерческие цены; szilárd \árak — стабильные/устойчивые цены; termelési \ár — производственная цена; utolsó/végső \ár — окончательная/последняя/крайняя цена; mi az \ár — а? сколько/что стоит? какая (этому) цена? a jegy \ára цена билета; mindkét árunak egy az \ára — оба товара в одной цене; emelkedik/felmegy az \ára (vminek) — повышаться v. подниматься в цене; az \árak esnek/csökkennek — цены падают; csökken az \ár — а vminek падать/ упасть в цене; az \árak ingadozása — колебание цен; jó \ára van (vminek) — быть в цене; \árban emelkedik — повышаться в цене; vkivel megegyezik az \árbán — договориться с кем-л. о цене; enged az \árból — уступать/уступить в цене; csekély \árért — за ничтожную цену; vmely \ár — оп по цене; milyen \áron? — по какой цене? biz. почём? alacsony \áron по низкой цене/расценке; igen alacsony \áron — нипочём; за бесценок; biz. за гроши; \áron alul — за полцены; ezen az \áron — по этой цене; в эту цену; fele \áron — за полцены; háromszoros \áron — втридорога; hatósági \áron — по установленной цене; kedvezményes \ár — оп по льготной цене; leszállított \áron — по сниженным ценам; magas \áron — по высокой цене; biz. potom \áron — очень дёшево; по дешёвке нипочём, rég. втридешева; szabad \áron — по вольной цене; emeli az \árat — поднимать/поднять v. повышать/повысить цену; felhajtja/felveri az \árakat — набить v. взвинчивать цены; borsos/ nagy \árat kér/szab biz. — загибать/загнуть v. заломать/заломить высокую цену; лупить втридорога; переценивать/переценить; leszállítja az \árakat — снижать/снизить цены; удешевлять/удешевить; biz. дешевить; megadja/ jól megfizeti az \árát — хорошо заплатить; megállapítja az \árát (vminek) — устанавливать/установить цену; таксировать (что-л.); megállapítja az áruk új \árát — переоценивать товары; szól. а vásárra nem szabott \árral mennek — на торг со своей ценой не ездят;alacsony \ár — низкая цена;
2. átv. цена;bármi \áron — любой ценой; vminek az \árán — ценой чего-л.; élete \árán — ценою жизни; semmi \áron — ни за какую цену; ни за какие деньги; ни за что; nép. хоть тресни; súlyos harcok \árán — в результате серьёзных боёв; drága \árat fizet vmiért — дорогой ценой заплатить за что-л.; (elég) magas \árat fizetett! biz. ну, будет с него!; szól. majd megadja az \árát (ráfizet) — ему за это придётся поплатиться; ему за это попадёт +2a barátság \ára — цена дружбы;
[\árt, \árja, \árak] (áramlás, áramlat) 1. течение, поток, ток;\árral, \ár mentében ( — вниз) по течению; (a folyón lefelé) вниз по реке; \ár ellen — против течения; (a folyón felfelé) вверх по реке; (átv. is) elragadta az \ár его унесло течение;gyors/sebes \ár — быстрина, стремнина; (vad.) hegyi \ár сель h.;
2. átv. поток;könnyek \árja — потоки слёз; küzd az \árral — бороться с течением: úszik az \árral — плыть по течению; \ár ellen úszik — плыть против течения +3a beszéd \árja — поток слов;
[\árt, \árja, \árak] (szerszám) шило;+4\ár alakú — шиловидный
[\árat, \árja, \árak])100 m2 (ap;öt \ár — пять арhárom \ár — три ара;
-
2 identified shares
фин. идентифицированные акции* (акции или паи инвестиционного фонда, которые идентифицированы как купленные по конкретной цене в конкретный день; идентификация используется для отделения акций, купленных в один день и по одной цене, от акций, купленных в другой день/по другой цене, для расчета доходов от прироста капитала и налоговых обязательств)See:
* * *
идентифицированные акции: акции взаимного инвестиционного фонда, которые идентифицированы как купленные по конкретной цене в конкретный день; если акционер хочет минимизировать свое налоговое бремя, то он должен идентифицировать акции с самой высокой стоимостью покупки. -
3 take-out
1) Разговорное выражение: на вынос (restaurant, cafe), закуска навынос2) Экономика: изъятие клиентом средств со счета у брокера, прибыль от продажи партии акций по одной цене и покупке другой партии по более низкой цене3) Сленг: доля денег, доля награбленного, часть денег, готовая еда, продаваемая рестораном навынос, процент от общей прибыли4) Банковское дело: долгосрочный ипотечный кредит для рефинансирования краткосрочного, изъятие клиентом наличных средств со счета у брокера, наличная прибыль от продажи партии акций и покупки другой партии по более низкой цене5) Путешествия: еда на вынос6) Инвестиции: излишек, предложение на покупку, наличная прибыль -
4 identified shares
фин. идентифицированные акции* (акции или паи инвестиционного фонда, которые идентифицированы как купленные по конкретной цене в конкретный день; идентификация используется для отделения акций, купленных в один день и по одной цене, от акций, купленных в другой день/по другой цене, для расчета доходов от прироста капитала и налоговых обязательств)See:share, security, investment fund, identification rulesThe new English-Russian dictionary of financial markets > identified shares
-
5 basket purchase
фин. корзинная покупка* ( приобретение нескольких активов вместе по общей цене)Syn:
* * *
"корзинная" покупка (покупка на общую сумму): приобретение нескольких активов сразу по одной цене; для целей учета каждому активу определяется стоимость, сумма которых составляет цену всей "корзинной" покупки; = lump-sum purchase. -
6 Dutch auction
1) торг. голландский [обратный\] аукцион (аукцион, на котором торг начинается с очень высокой цены и ведется с ее понижением, пока не найдется покупатель, согласный купить по объявленной цене; используется при продаже казначейских ценных бумаг, при продаже цветов, а также при продаже бывших в употреблении товаров)Syn:See:2) торг., фин. голландский аукцион (аукцион, на котором все выигравшие заявки участников выполняются по одной цене, установленной на таком уровне, чтобы продать все выставленные на аукцион единицы товара или полностью разместить выпуск ценных бумаг; характерно для аукционов, на которых размещаются государственные ценные бумаги)Syn:See:discriminatory price auction, auction rate securities, second-price auction, stop-out price, multiunit auction
* * *
"голландский аукцион": метод торга, при котором предлагается заведомо завышенная цена, которая постепенно снижается до поступления заявки на покупку; так продают казначейские векселя в США и государственные облигации в Великобритании.* * ** * *. Аукцион, на котором самая низкая цена, по которой можно продать весь выпуск, становится ценой, по которой продаются все предлагаемые ценные бумаги. Эта практика используется на казначейских аукционах . Инвестиционная деятельность .* * *Ценные бумаги/Биржевая деятельностьпродажа товаров с аукциона, при которой аукционист объявляет очень высокую стартовую цену и снижает ее до тех пор, пока не поступит предложение о покупке -
7 vertical spread; price spread
фр. écart vertical
исп. margen vertical; posición diferencial vertical
вертикальный спред; ценовой спред
Опционная стратегия, предполагающая покупку опциона по одной цене исполнения и одновременную продажу другого опциона по другой (более высокой или более низкой) цене исполнения.
Англо-русский словарь Финансы и долги > vertical spread; price spread
-
8 ισοκριθος
2равный по цене ячменюτοῦ οἴνου ὅ μετρητὸς ἰ. ἐστιν Polyb. — метрет вина в одной цене с метретом ячменя
-
9 riporto indiretto
сущ.фин. репортная сделка по передаче ценных бумаг (по одной цене) во временное владение с последующим их возвратом в установленный срок (по согласованной цене) -
10 take-out
n1) вычет (из зарплаты)2) прибыль от продажи партии акций по одной цене и покупке другой партии по более низкой ценеEnglish-russian dctionary of contemporary Economics > take-out
-
11 take-out
1) вычет (из зарплаты)2) прибыль от продажи партии акций по одной цене и покупке другой партии по более низкой цене -
12 Dutch auction
1) эк. голландский [обратный] аукцион (аукцион, на котором торг начинается с очень высокой цены и ведется с ее понижением, пока не найдется покупатель, согласный купить по объявленной цене; используется при продаже казначейских ценных бумаг, при продаже цветов, а также при продаже бывших в употреблении товаров)Syn:See:2) эк. голландский аукцион (аукцион, на котором все выигравшие заявки участников выполняются по одной цене, установленной на таком уровне, чтобы продать все выставленные на аукцион единицы товара или полностью разместить выпуск ценных бумаг; характерно для аукционов, на которых размещаются государственные ценные бумаги)Syn:See:The new English-Russian dictionary of financial markets > Dutch auction
-
13 take out
1) прибыль от продажи акций по одной цене и покупки другой партии по более низкой цене -
14 commercial-paper house
дом "коммерческих" бумаг; фирма по торговле коммерческими векселямиПринципалы и дилеры, которые покупают "коммерческие бумаги" по одной цене и пытаются продавать их по другой цене.Англо-русский словарь по инвестициям > commercial-paper house
-
15 long on the basis
"длинный" в основеЛицо, которое купило наличные товары и оградило себя от ценового риска путем продажи фьючерсных контрактов. Таким образом, лицо купило товары по одной цене и надеется продать их в будущем по лучшей цене, что принесет ему прибыль. -
16 spread option
Позиция спреда при покупке опциона по одной цене использования и одновременной продаже другого опциона по тем же самым акциям по другой цене использования и/или с другой датой истечения. -
17 ADVERSE SELECTION
Неудачный/неэффективный выбор
Стремление людей заключить сделку в надежде использовать скрытую информацию в своих собственных интересах, нанося тем самым ущерб другой стороне. Чаще всего с проблемой неэффективного выбора сталкиваются страховые компании. При оценке страхового риска они обычно ориентируются на среднестатистического гражданина, однако страховой полис чаще покупают те люди, которые наверняка воспользуются его выгодами. Таким образом, выплаты по страховому полису могут превышать средний размер страховой премии (см. Premium), и страховая компания может оказаться неспособной покрыть все риски. Увеличение страховой премии не решает проблему, поскольку высокая цена полиса становится непривлекательной для большинства людей. Проблема неэффективного выбора относится также к рынку подержанных автомобилей. Впервые на нее обратил внимание Дж. Акерлоф в 1970 г. Она также называется проблемой «лимона» (lemon problem). Продавцы на таком рынке всегда знают, является продаваемый ими автомобиль «лимоном» (т.е. автомобилем плохого качества) или нет, в то время как покупатели не могут судить о его качестве, пока не сядут за руль. Поскольку все автомобили одной марки внешне выглядят одинаково, их продают по одной цене вне зависимости от их скрытого дефекта. Риск приобретения «лимона» ведет к тому, что покупатели готовы приобретать подержанные автомобили только по низким ценам, а владельцы исправных старых автомобилей не стремятся их продавать. Проблема неэффективного выбора обусловлена наличием асимметричной информации (см. Asymmetric information) и приводит к фиаско рынка (см. Market failure). См. также Moral hazard.Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > ADVERSE SELECTION
-
18 equal
ˈi:kwəl
1. прил.
1) равный, одинаковый;
идентичный, равносильный, тождественный (in;
to) of equal rank ≈ в одинаковом чине equal in price ≈ по одной цене equal to sample ≈ полностью соответствующий образцу equal to the occasion ≈ подходящий equal mark equal sign Syn: identical, the same
2) равноправный, равный equal rights ≈ равноправие equal partners
3) а) пригодный;
способный (обладающий соответствующей квалификацией) Syn: fit, suitable б) соответствующий, подходящий
4) уравновешенный, спокойный, выдержанный( о характере) to keep an equal mind ≈ оставаться спокойным, сохранять выдержку
2. сущ.
1) равный;
ровня Feminists insist that women can be absolute equals with men. ≈ Феминистки считают, что женщины могут во всем быть ровней мужчинам.
2) равное количество
3. гл.
1) а) мат. равняться, быть равным (in) б) быть одинаковым, тождественным (по каким-л. качествам) My car equals yours in speed. ≈ Моя машина ездит так же быстро, как твоя.
2) приравнивать, равнять, уравнивать
3) оказаться на (должной) высоте равный, ровня - *s in age сверстники - to have no * for wisdom не иметь себе равного по уму - he is not your * он вам не ровня - to mix with one's *s общаться с людьми своего круга - he has no * in elocution ему нет равного в красноречии - he has few *s among living authors из современных писателей с ним мало кто может сравниться (что-либо) подобное - it is without * in the history of journalism ничего подобного история журналистики не знает - I never saw its * ничего равного этому я не видел что-либо равное другому - let x be the * of y (математика) пусть x равен y одинаковый, равный - * parts равные части - * distance одинаковое расстояние - * rights равноправие - * triangles( математика) равновеликие треугольники - to be of * height быть одного роста (с кем-либо) - * pay for * work равная оплата за равный труд - * opportunity employer (американизм) предприятие, принимающее работников назависимо от расы, пола - add an * quantity of sugar добавьте столько же сахару - with * ease одинаково свободно;
с той же легкостью - on * terms на равных началах - other things being * при прочих равных условиях - * in number равный по количеству - it is * to me мне все равно равноправный;
равный (по положению) - all of the citizen are * under the law все граждане равны перед законом не уступающий, такой же, равный - * in bravery to ancient heroes не уступающий в храбрости героям древности - for wisdom he was * to his father по мудрости он не уступал своему отцу - all men are not *in ability по способностям люди отливаются друг от друга равняющийся, равный - four times five is * to twenty четырежды пять равняется двадцати способный, пригодный - he is not * to the task он не может справиться с этим заданием;
эта задача ему не по силам - I don't feel * to if я не в состоянии это сделать, это выше моих сил - to be * to the occasion быть на высоте положения - to be * to smb.'s expectations оправдать чьи-либо надежды - he is * to anything он способен на все соответствующий, достаточный - reward * to merit достойная награда( за заслуги) - * to demand (экономика) соответствующий спросу - * to sample (коммерческое) полностью соответствующий образцу - an * treatment of a subject достаточно тщательное рассмотрение вопроса уравновешенный, спокойный - to keep an * mind сохранять невозмутимость равномерный, единообразный равняться, быть равным - if x *s 5, then 5x *s 25 если x равен 5, то 5x равны 25 не уступать, равняться, быть таким же, быть равным - peonies often * roses in beauty пионы часто по красоте не уступают розам - he *s me in strength у нас с ним силы равны - nothing can * this с этим ничто не может сравниться - not to be *led не иметь себе равного приравнивать, отождествлять;
ставить знак равенства - he *led life with art он отождествлял жизнь и искусство - to * desertion with treason приравнивать дезертирство к предательству сравняться - to * smb.'s record повторить чей-либо рекорд( американизм) полностью отплачивать;
компенсировать - he *led all her love он платил ей такой же любовью (редкое) сровнять;
уровнять - cities *led to the ground города, которые сровняли с землей equal достаточный ~ единообразный ~ компенсировать ~ одинаковый ~ оказаться на (должной) высоте;
to equal the hopes оправдать надежды ~ полностью оплачивать ~ пригодный;
способный;
he is not equal to the task он не может справиться с этой задачей;
equal to the occasion на должной высоте ~ приравнивать, уравнивать ~ приравнивать ~ равноправный;
equal partners равноправные партнеры (владельцы фирмы, члены ассоциации и т. п.) ~ равноправный ~ равный;
ровня;
he has no equal ему нет равного ~ равный, одинаковый;
равносильный;
on equal terms, on an equal footing на равных началах ~ равный ~ равняться, быть равным ~ равняться ~ соответствующий ~ спокойный, выдержанный (о характере) ;
to preserve (или to keep) an equal mind сохранять выдержку, спокойствие equal mark (или sign) знак равенства ~ уравнивать ~ спокойный, выдержанный (о характере) ;
to preserve (или to keep) an equal mind сохранять выдержку, спокойствие equal mark (или sign) знак равенства ~ равноправный;
equal partners равноправные партнеры (владельцы фирмы, члены ассоциации и т. п.) ~ pay for ~ work равная оплата за равный труд ~ rights равноправие rights: equal ~ равные права ~ оказаться на (должной) высоте;
to equal the hopes оправдать надежды ~ пригодный;
способный;
he is not equal to the task он не может справиться с этой задачей;
equal to the occasion на должной высоте everything else being ~ при прочих равных условиях ~ равный;
ровня;
he has no equal ему нет равного ~ пригодный;
способный;
he is not equal to the task он не может справиться с этой задачей;
equal to the occasion на должной высоте he speaks French and German with ~ ease он одинаково свободно говорит по-французски и по-немецки of ~ rank в одинаковом чине ~ равный, одинаковый;
равносильный;
on equal terms, on an equal footing на равных началах footing: on an equal ~ на равных основаниях ~ равный, одинаковый;
равносильный;
on equal terms, on an equal footing на равных началах ~ спокойный, выдержанный (о характере) ;
to preserve (или to keep) an equal mind сохранять выдержку, спокойствие equal mark (или sign) знак равенства twice two is ~ to four дважды два - четыре -
19 equality
i:ˈkwɔlɪtɪ сущ. равенство;
паритетность, равноправие (among, between) on an equality with ≈ на равных условиях, правах с кем-л. to achieve, attain equality ≈ добиться равенства racial equality ≈ расовое равноправие religious equality ≈ религиозное равноправие total equality ≈ всеобщее равенство equality in pay ≈ по одной цене equality of opportunity ≈ равные шансы/возможности Syn: possession of equal rights, equal rights, parity равенство - sovereign * суверенное равенство - the * of men равенство людей - on an * with smb. на равных правах с кем-либо - on a footing of * на равном положении - * of votes разделение голосов поровну, равенство голосов равноправие - * between the sexes равноправие мужчин и женщин (редкое) единообразие (математика) равенство > E. State (американизм) "Штат Равноправия" (Вайоминг, первым предоставивший женщинам право голоса) equality равенство;
равноправие;
on an equality with на равных условиях, правах (с кем-л.) ~ равенство ~ равноправие ~ before law равенство перед законом ~ of shareholders равноправие акционеров ~ of treatment равенство в обращении minimax ~ минимаксное равенство equality равенство;
равноправие;
on an equality with на равных условиях, правах (с кем-л.) strict ~ строгое равенствоБольшой англо-русский и русско-английский словарь > equality
-
20 lot
lɔt
1. сущ.
1) а) лот, жребий to cast, draw (lay, put, send, throw, warp) lot(s) (on, upon, over, between, for) ≈ бросать, тянуть жребий;
доверять выбор, принятие решения жребию to settle/decide by lot ≈ решать жеребьевкой, по жребию the lot falls/limps upon, comes to smb. ≈ жребий выпадает кому-л., на кого-л. б) жеребьевка, решение спора жеребьевкой;
перен. провидение, воля свыше by lots ≈ волей провидения
2) перен. участь, доля, судьба to have/win (one's) lot with smb., to have lot and dole/cut/cavel with smb. ≈ разделять чью-л. судьбу It fell to her lot to break the sad news. ≈ Печальную новость довелось сообщить ей. happy lot ≈ счастливая судьба sorry lot, unhappy lot ≈ несчастная судьба, горькая доля Syn: destiny, fate
1.
3) амер. а) участок земли( отведенный подо что-л.) across lots ≈ кратчайшим путем, напрямик parking lot ≈ место стоянки автотранспорта building lot ≈ участок под застройку, строительный участок Syn: plot I
1. б) кино место съемок, съемочная площадка (территория киностудии и прилежащие к ней площади)
3) совокупность неких объектов, воспринимаемых как единое целое, либо один из ряда аналогичных объектов а) серия, партия( какого-л. товара и т. п.) toys lot supply ≈ поставка партии игрушек lot production ≈ серийное производство in lots ≈ партиями odd lot ≈ нестандартная сделка( нерегулярная, нестандартная партия товара) round lot ≈ стандартная сделка Syn: supply
1., bulk I
1. б) воен. партия (боеприпасов) Syn: supply
1. в) лот или совокупность вещей, проданных по одной цене( на аукционе) г) бирж. лот (партия ценных бумаг)
4) разг. а) (the lot) все, вся куча move over the lot of you ≈ валите-ка все отсюда б) группа, компания( каких-л. людей) ;
(с прилагательными) человек;
тип, чувак he's a shit lot man! ≈ нет, он сущий говнюк! ∙ Syn: set
1., bunch
1.
5) уйма, масса, много a lot of money ≈ куча денег lots of friends ≈ много друзей lots and lots of ≈ громадное количество, уймища, масса a lot
2. гл.
1) редк. бросать жребий
2) а) делить на участки (землю) (часто lot out) б) сортировать, делить на части;
разбивать на партии (для аукционной продажи и т. д.) в) распределять, назначать по жребию (off) ∙ Syn: allot, apportion
3) амер. надеяться, рассчитывать, полагаться( на что-л. on, upon) Syn: rely, expect, depend жребий - to cast *s бросать жребий - to settle /to decide/ smth. by * решить что-л. по жребию /жеребьевкой/ - to choose smb. by * выбрать кого-л. жеребьевкой - the * came to /fell upon/ me жребий пал на меня судьба, доля, участь - to cast /to throw/ in one's * with smb. (согласиться) разделить чью-л. судьбу - to fall to the * of smb. выпасть на долю кому-л. - his * has been a hard one его судьба была суровой (американизм) участок (земли) - parking * стоянка автомобилей - building * строительный участок - across *s напрямик, кратчайшим путем партия, серия (товаров, изделий) - * production серийное производство - we have received a new * of hats мы получили новую партию шляп (биржевое) лот (партия ценных бумаг) (военное) партия (боеприпасов) вещь на аукционе или несколько вещей, проданных на аукционе за общую цену (the *) всe, все (тж. the whole *, all the *) - that the * это всe - go away, the whole * of you /all the * of you/ убирайтесь, вы все /вся ваша компания/ - she wants a car, a fridge, and a colour TV - the *! ей нужна машина, холодильник, цветной телевизор - все сразу! (с прилагательными) (разговорное) человек - a bad * негодяй;
темная личность люди( разговорное) большое количество, множество - a * of много, множество - *s and *s огромное количество (кого-л., чего-л.) - *s of people came народу собралось очень много - I have seen a * in my time я многое повидал на своем веку - he plays a * of football он много играет в футбол - I don't see a * of him nowadays мы с ним мало /редко/ видимся нынче налог, пошлина (кинематографический) место киносъемок - * hopper (американизм) (сленг) "девушка при студии";
статистка;
участница массовых сцен выигравший лотерейный билет гораздо, намного - a * better гораздо лучше - a * more намного больше - to read a * много читать - a * you care! (ироничное) очень вы заботитесь!, вам и дела нет! - he is *s older than I он гораздо старше меня - the patient became a * worse больному стало намного хуже - we went to the theatre a * мы часто ходили в театр дробить, делить на части, разбивать на участки (тж. * out) распределять, назначать (редкое) бросать жребий ~ территория при киностудии;
a bad lot разг. дурной, плохой человек building ~ стройка building ~ участок для застройки inaccessible ~ недоступный участок земли lot редк. бросать жребий ~ вещь, продаваемая на аукционе или несколько предметов, продаваемых одновременно ~ вещь, продаваемая на аукционе, или несколько предметов, продаваемые одновременно ~ гораздо, намного;
a lot better (more) гораздо лучше( больше) ~ разг. группа, кучка( людей) ;
компания ~ группа ~ делить, дробить на участки, части ( часто lot out) ~ жребий;
перен. участь, доля, судьба;
to cast (to draw) lots бросать (тянуть) жребий;
to settle by lot решить жеребьевкой ~ жребий, участь, доля, судьба ~ жребий ~ земельный участок ~ лот ~ много, масса;
a lot (of), lots of уйма, много;
многие;
lots and lots of разг. громадное количество, масса ~ много, масса;
a lot (of), lots of уйма, много;
многие;
lots and lots of разг. громадное количество, масса ~ налог, пошлина ~ налог, пошлина ~ налог ~ партия (изделий) ;
we'll send you the textbooks in three different lots мы пошлем вам учебники тремя отдельными партиями ~ партия (изделий) ~ партия изделий ~ партия товара, составляющая предмет операции ~ пошлина ~ амер. разг. рассчитывать (on, upon - на что-л.) ~ серия ~ сортировать;
разбивать на партии (для аукционной продажи) ~ стандартный размер контракта на аукционе ~ стандартный размер партии товара на аукционе ~ стандартный размер сделки на аукционе ~ территория при киностудии;
a bad lot разг. дурной, плохой человек ~ участок (земли) ;
across lots напрямик, кратчайшим путем;
parking lot стоянка автомашин ~ участок (земли) ~ гораздо, намного;
a lot better (more) гораздо лучше (больше) to cast (или to throw) in one's ~ (with smb.) связать, разделить (свою) судьбу (с кем-л.) ;
the lot fell upon (или came to) me жребий пал на меня ~ много, масса;
a lot (of), lots of уйма, много;
многие;
lots and lots of разг. громадное количество, масса ~ много, масса;
a lot (of), lots of уйма, много;
многие;
lots and lots of разг. громадное количество, масса odd ~ неполный лот ~ участок (земли) ;
across lots напрямик, кратчайшим путем;
parking lot стоянка автомашин parking ~ место парковки parking: ~ lot место стоянки автотранспорта round ~ полный лот round ~ стандартная сделка sale ~ продаваемая партия ~ жребий;
перен. участь, доля, судьба;
to cast (to draw) lots бросать (тянуть) жребий;
to settle by lot решить жеребьевкой trial ~ опытная партия изделий trial ~ пробная партия изделий ~ партия (изделий) ;
we'll send you the textbooks in three different lots мы пошлем вам учебники тремя отдельными партиями
См. также в других словарях:
Закон Одной Цены — (law of one price) Экономическое правило, в соответствии с которым при отсутствии торговых барьеров или транспортных издержек конкуренция обеспечит продажу одного и того же товара во всех странах по одной и той же цене. На этом законе… … Словарь бизнес-терминов
Упаковка по льготной цене — две пачки по цене одной , набор из двух сопутствующих товаров или другое предложение потребителю определенной экономии против обычной цены товара. Упаковки по льготной цене считаются весьма средством стимулирования кратковременного роста сбыта.… … Финансовый словарь
МЕТОД ОПРЕДЕЛЕНИЯ ТАМОЖЕННОЙ СТОИМОСТИ ТОВАРА ПО ЦЕНЕ СДЕЛКИ С ВВОЗИМЫМ ТОВАРОМ — основной метод определения таможенной стоимости. Таможенной стоимостью товара, ввозимого на таможенную территорию Республики Беларусь, в соответствии со статьей 14 Закона Республики Беларусь от 03.02.1993 N 2151 XII О Таможенном тарифе является… … Таможенное дело. Толковый словарь
МЕТОД ПО ЦЕНЕ СДЕЛКИ С ИДЕНТИЧНЫМИ ТОВАРАМИ — 1) метод определения цены товаров (работ, услуг) для целей налогообложения; 2) метод определения таможенной стоимости товара. 1) В качестве метода определения цены товаров (работ, услуг) для целей налогообложения используется в соответствии со ст … Энциклопедия российского и международного налогообложения
МЕТОД ОПРЕДЕЛЕНИЯ ТАМОЖЕННОЙ СТОИМОСТИ ПО ЦЕНЕ СДЕЛКИ С ИДЕНТИЧНЫМИ ТОВАРАМИ — метод, используемый при определении таможенной стоимости товаров по цене сделки с идентичными товарами. Таможенной стоимостью ввозимых на таможенную территорию РФ товаров признается цена сделки с товарами, идентичными ввозимым, если эти… … Большой бухгалтерский словарь
МЕТОД ОПРЕДЕЛЕНИЯ ТАМОЖЕННОЙ СТОИМОСТИ ПО ЦЕНЕ СДЕЛКИ С ИДЕНТИЧНЫМИ ТОВАРАМИ — один из методов определения таможенной стоимости ввозимого на таможенную территорию Российской федерации товара. При использовании метода оценки по цене сделки с идентичными товарами в качестве основы для определения таможенной стоимости товара… … Юридическая энциклопедия
МЕТОД ОПРЕДЕЛЕНИЯ ТАМОЖЕННОЙ СТОИМОСТИ ПО ЦЕНЕ СДЕЛКИ С ИДЕНТИЧНЫМИ ТОВАРАМИ — определение таможенной стоимости возимого на таможенную территорию Российской федерации товара по цене сделки с идентичными товарами. Цена сделки с идентичными товарами принимается в качестве основы для определения таможенной стоимости, если эти… … Энциклопедический словарь экономики и права
ЗАКОН ОДНОЙ ЦЕНЫ — экономическое правило, в соответствии с которым при отсутствии торговых барьеров и транспортных издержек конкуренция обеспечит продажу одного и того же товара во всех странах по одной и той же цене … Большой экономический словарь
Валютный рынок Форекс — (Forex) Валютный рынок Форекс это международный валютный рынок Валютный рынок Форекс: аналитика, прогнозы, курсы валют, трейдеры и советники Содержание >>>>>>>>>>>> … Энциклопедия инвестора
Купон — (Coupon) Понятия купона, виды облигаций, рынок облигаций Информация о понятии купона, виды облигаций, рынок облигаций Содержание Содержание Виды облигаций облигаций Общая характеристика и классификация облигаций Корпоративные облигации… … Энциклопедия инвестора
Первичный рынок — (Primary market) Определение первичного рынка, основные понятия первичного рынка Информация об определении первичного рынка, основные понятия первичного рынка Содержание Содержание первичный ценных бумаг Частное размещение Первичный рынок… … Энциклопедия инвестора